strong god, who was a son of these ancestors, who
are now good spirits, from the Virgins who are
Sacred. He is represented upon this terrace, the
chief of the happy spirits of the ancestors, and
his wife, good are they, and they are good as the
protectors of cultivations. Their bodies were
dead, and preserved in this terrace of the Turtle;
their spirits are in the Sun. A son by this
their daughter I, and we, entreat of these sons of
the ancestors who, in the golden fields, are
joyful and happy. By their sepulchres we implore
for this son, and hope for him from the Masters,
the deities of the households, and of the food,
and of Vira of the sea, and of Vira worshipped
among the ancestors, and of those good ones of
earth, and of the rocks, and the Master of Gold,
and the chief of them, and by him of the good
gnomon, the Sun of the terraces, the Master to
them and theirs, this woman now by this terrace,
appeals and prays."
The next underwritten is a prayer by the priests
and a priestess upon the day fixed by them for the
Sun's rest, or solstice, for the success and
harvesting during the planting season, and for
fall crops, to the deities.
"Prepare we, and offer of the good maize drink,
by the good priests of the Sun, at the Sun's
throne, through the Ministers, to the ruler, and
also to the Rainbow, as children of the Sun, at
the Sun's circle and temple. The daughters and
sons of Vira of the Sea offer to the sacred
spirits this offering from them, and of the good
mothers of Tulan. To the Sun, the oca food; and
to their Ancestors, bones, on this day when the
Sun is bound, when the Sun seizes and consumes,
the sacrifice. His sons to him present, through
the deities of the household, and the sons of the
Wise ones, gods of the Sun's seat (the gnomon) and
the gods of the household, the Good and Wise ones.
By his sons, hear the woman's prayer, all ye good
Teachers assist the loving woman at the sepulchre
of the people of Tulan, in which is their dead; in
this extremity of love therein, this woman places
her trust. At the good Sun's seat are our
teachers, and this Chief Mother of the Vestals,
give ear to us, oh sacred Protectors. By this
terrace of the protecting spirits, the sons of the
strong God are here, he is the chief of the sons
of the sacred Sun. We seize upon this good one,
from his litter of clouds, to his temple bring the
oca root food, and the remains of the children of
the Sun, of the extremest good are they, the
Protecting spirits, with good Llam-pallec, and
the Sun, and his sons, they and the Guardians,
this prayer to them all, their sons we are, oh
good Sun, and the Guardians and Protectors of this
clan. Their Sun, and the Star of Tulan, in the
temple of their forefathers, who are overlooking
them, with the sacred crystals, these Sun- fathers
and their good wives, at our and their sepulchre,
the chief hope is by their son and by the Virgins.
By the Officers, the Sun was fixed, he increased
over the clouds happily. Give ear then and hear,
oh ye Sun-spirits, ye Guardians, and ye good
daughters, and their Mother of the temple, the
greatest of our hopes, a supply of oca root. This
joyous day the good priests have brought the Sun
to his rest. Let these sons of thine, the fleet
messengers, the Eagle of the Andes, and the grand
Vulture, from whose wings the feathers are taken
that adorn the heads of the Sun-chiefs, and are in
the head-bands of the chiefs of Tulan, and the
dead children of the Sun are adorned with them.
Then let them, our prayers, and this woman's,
hear.
With the foregoing three translations we close the
present communication, thinking these will occupy
as much of the space in this issue of the
periodical as will be available. On a future
occasion, if it is desired, we may furnish others
of these most interesting inscriptions that
embrace most valuable information not otherwise
preserved. The Society's periodical will thus be
the first to publish the recovered knowledge of
what these inscriptions were about, or contained,
and make known that another ancient writing is
deciphered.
106