The Easter Island inscriptions not only relate to
events and circumstances which happened during
hundreds of years, or from 600 A.D. to about 1300
A.D., but covered what had occurred over very wide
regions, and the originals must have been
engraved or written by very different scribes,
and these in different ages, as in the earlier
inscriptions the grammars as well as the
vocabularies present considerable differences, for
while in the later inscriptions the sentences are
often as elegant and polished as was the Quichua
speech during the times of the later monarchs at
Ccuzeo, in the earlier inscriptions the
grammatical rules are not so closely attended to,
and instead of translating into their own language
the names of persons, things, &c., these are
introduced in the Colla or Aymara forms, or in the
Caran, the Tschimu, the Manta, the Chimbo, the
Quitiño, or the Caraban__between which there was
very little likeness__as man in Quichua is = runa,
in Aymara = hague, and in Tschimu=nofoen. Women,
in these several languages, is
respectively = huarmi, marmi, and mecherroec;
and in each of the other languages above named
there is as great or even greater differences
found. In the earlier inscriptions the names of
persons and things are inserted without being
translated, as though the scribes did not, for
some reason, think it well to alter them from the
original words or sounds. The scribes who wrote
the earlier writings abbreviated where possible,
to save trouble, or from some other reason;
whereas in the later times they adopted the more
complex grammatical forms for male and female
pronouns, with the genders, numbers, cases, and
the exclusive and inclusive forms carefully
attended to. These inscriptions are very
valuable, as showing the movements of peoples of
distinct races in S.W. America so long ago, but
more so as proving the sailings and voyagings over
the Pacific Ocean for long distances in sailing
vessels, navigated with certainty, to the
intended ports for trade or other purposes, long
centuries before Europeans knew of the Pacific
Ocean. But in addition to what they contain and
describe, these inscriptions are suggestive, for
if the sailings took place to Easter Island, and
over fifteen hundred miles beyond it to Oparo, why
should the ever-venturesome and far-sailing
Polynesians have stopped short and never have gone
to Western America__when we find such names for
tribes there as, Tanga-nga, and such rivers as,
Mauli (or Maori?)? These suggestions are
impressed upon our minds; but if the inscriptions
had only been able to remove the difficulties from
"this mystery of the Pacific"__the erections in
Easter Island__they would have still been very
valuable, if for nothing more than this, of
telling us who the people were who erected them.
245